Komma

Translations

Servicios

Ofrezco traducciones profesionales del inglés, español y portugués al alemán. La corrección, la edición y el copywriting se llevan a cabo exclusivamente en mi lengua materna, el alemán.

TRADUCCIÓN GENERAL, TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA Y LOCALIZACIÓN

Estaría encantada de traducir sus textos del inglés, español o portugués al alemán. Me aseguraré no solo de que el contenido del texto de partida se vea perfectamente reflejado en el texto final, sino también de que la traducción se adapte a las peculiaridades culturales del país de destino. ¡Para que sea una traducción que no parezca una traducción!

Tengo varios años de experiencia en las siguientes áreas temáticas y tipos de texto:

Áreas temáticas:

  • Turismo: hoteles, líneas aéreas, cruceros, alquiler de coches, ...
  • Moda y estilo de vida: ropa, zapatos y complementos, cosmética y belleza, ...
  • Bienes de consumo: artículos de higiene, electrodomésticos, tecnología de la información, ...
  • Gastronomía: menús, especialidades de café, bebidas espirituosas, ...
  • Sanidad y ciencias de la vida: dispositivos médicos, ensayos clínicos, ...
  • Comunicación corporativa, prensa y relaciones públicas

Tipos de texto:

  • Sitios web, tiendas online y aplicaciones móviles
  • Descripciones y catálogos de productos
  • Boletines y folletos de marca
  • Publicaciones en redes sociales y artículos de blogs
  • Material publicitario, folletos y eslóganes
  • Materiales didácticos y capacitación y formación en línea
  • Comunicados de prensa y comunicación interna

Mis otros servicios incluyen la creación y el mantenimiento de glosarios y guías de estilo, así como el subtitulado, la transcripción, y la traducción de transcripciones para doblajes de voz.

CORRECCIÓN & REVISIÓN

Una simple corrección se limita a la ortografía, la puntuación y la gramática. Una revisión va más allá e incluye también el estilo, la estructura y la lógica del texto, así como su consistencia terminológica. En el caso de traducciones, el texto final se comparará meticulosamente con el texto de partida. Se verificará que la traducción sea exacta, completa y correcta en su contenido, estilo y terminología.

COPYWRITING

¿Necesita un experto lingüístico que cree (regularmente) boletines, artículos de blogs, comunicados de prensa, descripciones de productos o materiales similares para usted? ¡No dude en contactarme! Con mucho gusto le ayudaré con sus comunicaciones corporativas internas y externas.

GESTIÓN DE CALIDAD

Para garantizar una alta calidad lingüística, traduzco solo a mi lengua materna, el alemán, y reviso, corrijo y redacto únicamente textos en alemán.

Conozco perfectamente las reglas del idioma alemán. Con mi amplia experiencia, y con muy buen ojo para los detalles, no se me escapa nada – ni la más mínima coma. Presto atención al contenido, lenguaje y formato de cada texto, para que el estilo sea atractivo, adaptándose al grupo destinatario específico, así como utilizando una terminología adecuada y coherente. Me familiarizaré adecuadamente con áreas temáticas nuevas, lo cual incluye que investigaré profundamente su respectiva terminología.

Si lo desea, puedo ofrecerle todos los servicios arriba mencionados basados ​​en el principio de los cuatro ojos. Esto significa que dos lingüistas independientes trabajarán en su texto – por lo general un traductor y un corrector o revisor. Trabajo en estrecha colaboración con compañeros altamente cualificados, con los que podría contactar en caso de que su proyecto así lo requiriese.

 

Presupuesto